АРМЯНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ХАЧАТУРА АБОВЯНА

Встреча с одним из ведущих представителей константинопольской армянской литературы Ропером Аттечяном
26.10.2012
«Не знаю, что выиграла армянская литература в моем лице, но я выиграл армянскую литературу», – отметил во время встречи со студентами Педагогического

 университета общественный деятель константинопольской диаспоры, писатель Ропер Аттечян. 
 
Г-н Аттечян посетил филологический факультет по приглашению директора Учебно-научного центра «Спюрк», доктора филологических наук, профессора Сурена Даниеляна.
 
Присутствующих приветствовал декан филологического факультета, доктор филологических наук, исполняющий обязанности профессора  Юрий Давтян, который посчитал присутствие Ропера Аттечяна на факультете важным событием литературно-культурной жизни. «В научном, культурном и художественном плане г-н Аттечян внес большой вклад в дело сохранения и развития нации», – заметил декан факультета.
 
«Ропер Аттечян поднял на беспрецедентную высоту дело организации и развития  в Константинополе  армянской литературной жизни, в пику времени и старой пантюркистской мечте повернул колесо истории и стал литератором, преобразовавшим основы константинопольской армянской литературы, и ведущим представителем литературы армянской диаспоры.
 
В надежде пробудить к жизни длемлющую литературу Константинополя еще в 1950-ые годы он связал свою судьбу с газетой  «Мармара»», – так  представил Сурен Даниелян современного зарубежного армянского писателя Ропера Аттечяна.
 
Ропер Аттечян по разным поводам многократно бывал в вузах Армении и дышал той здоровой атмосферой, о которой мечтало его поколение, получившее образование в зарубежных университетах.
 

Он приветствовал студентов и выразил свое особое удовлетворение тем, что они выбрали профессию филолога: «Хочу увидеть, как существование нашего языка и нашей литературы в будущем будет доверено таким молодым людям, как вы. Берегите и храните нашу литературу!»
 
Обратившись к константинопольской армянской литературе, он заверил присутствующих, что многие из избранных страниц армянской литературы были написаны именно в Константинополе.  
 
Писатель признался, что, несмотря на то что он был учеником гимназии «Мхитарян», до 20 лет писал на турецком. А когда друзья один из его рассказов перевели на армянский и опубликовали в литературном журнале «Айадашт», Ропер Аттечян принял решение:  в дальнейшем писать только на армянском.
 
Зарубежный писатель считает несправедливым, когда константинопольскую армянскую литературу считают литературой, не имеющей национальных корней.
 
«Внимательный читатель в каждой строке видит и понимает то, что не написано. Доказательство наших национальных корней – наш язык, его востребованность, употребляемость  и сохранность».
 
В конце своей речи он призвал студентов всегда и везде беречь армянский язык и армянскую литературу.
 

Отметим  в связи с этим, что в 2011 году Президент РА наградил Ропера Аттечяна орденом  «Святой Месроп Маштоц». 

Фото
Фото
Фото
Фото
Фото
Фото
Фото
Фото
Фото
Фото
Фото
Фото
Фото
Фото
Фото